O primeiro passo é confirmar a gravidez na consulta em clínicas de Ginecologia E Obstetrícia (産婦人科) e obter o comprovante de gravidez emitido pela clínica. O teste de gravidez vendido em farmácias não é aceito como comprovante de gravidez.
Munida do comprovante de gravidez - 妊娠証明書 e o zairyu card - 在留カード (identidade de estrangeiro) , dirija-se ao balcão responsável pelo seguro de saúde na prefeitura onde você está registrada e usa o seguro de saúde nacional: Kokumin Kenko Hoken - 国民健康保険, para receber a Caderneta de Saúde Materno-infantil (母子健康手帳 - Boshi Kenko Techo) e os cupons que darão direito a pré-natais gratuitos.
Caso você esteja com o benefício do seguro de saúde nacional suspenso por falta de pagamento, apresente-se mesmo assim e negocie as parcelas atrasadas, pois sem os cupons de pré-natal gratuito, cada consulta pode custar de ¥5,000 a ¥10,000 ienes.
Consultas de emergência custarão valores altos e algumas clinicas podem recusar a atender pacientes que não possuem nenhum tipo de seguro de saúde.
O custo do parto normal sem complicações com uso do seguro de saúde nacional custará em torno de ¥300,000 contando com a internação, sem o seguro de saúde este valor pode chegar a milhões.
Para as grávidas que estão trabalhando e estão associadas ao seguro de saúde social - Shakai Hoken - 社会保険 ou outro tipo de instituição associada a empresa, primeiro devem avisar a empresa para seguir com os trâmites necessários.
Talvez seja necessário apresentar-se no escritório do Shakai Hoken para os trâmites, pois além do seguro de saúde, há a pensão que é paga através do desconto na fonte pelo empregador.
Escolha a clínica ou hospital que deseja fazer o pré-natal observando os seguintes critérios:
- Proximidade de sua residência
- Comunicação com as enfermeiras e o médico, mesmo sem a presença de tradutores, você tem capacidade de comunicar-se bem ou há a necessidade de tradutores.
- Seu estado de saúde. Você já é portadora de algum problema de saúde e frequenta algum hospital para exames regulares?
Aqui estão o link de alguns panfletos que podem tirar suas dúvidas:
Prefeitura de Hamamatsu
Organização Sem Fins Lucrativos Para a Promoção da Saúde e Bem Estar de Mães e Filhos
Aqui estão algumas palavras úteis durante esta fase:
- Inchaço (むくみ/mukumi)
- Forte constipação/prisão de ventre (がんこな便秘/gankonabempi)
- Hemorragia genital (性器出血/seikishukketsu)
- Corrimentos vaginais anormais (普段と違うおりもの/fudan to chigau ori mono)
- Dores abdominais (腹痛/fukutsu)
- Forte dor de cabeça (強い頭痛/tsuyoizutsu)
- Febre (発熱/netsu)
- Forte enfraquecimento devido ao enjôo de gravidez (つわりで衰弱がひどい/tsuwaride suijakuga hidoi)
- Diarreia (下痢/geri)
- Irritação (イライラ/iraira)
- Tontura (めまい/memai)
- Palpitações ou batimentos cardíacos acelerados (動悸が激しい/dogigahageshii)
- Náuseas/vômito (はきけ・嘔吐/hakeki - oto)
- Profunda sensação de desconforto (強い不安感/tsuyoifuankan)
- Não sente os movimentos do feto que até então sentia (今まであった胎動を感じなくなったとき/ imamade atta taidoowoo kanjinakunatta toki)
Em outro post falaremos sobre os trâmites de registro da criança e as ajudas fornecidas pelo governo.